БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Безличное предложение выражает физиологическое или психическое состояние человека, желание действующего лица, возможность или невозможность совершения действия и описывает явления природы как самопроизвольные акты, совершающиеся без указания на их производителя.

В качестве сказуемого безличного предложения преимущественно выступают глаголы в форме 3-го лица ед. числа понудительного, возвратного и страдательного залогов, деепричастия на -п с вспомогательными глаголами (модификаторами) була или булмай, глаголы желательного наклонения и наречия.

Таким образом, сказуемое безличного предложения выражается:

1) глаголом в форме понудительного залога: Аяҡ аҫты еүеш, аҙ ғына тайғаҡлата (С. Агиш) 'Под ногами сыро, немножко скользко';

2) глаголами в форме возвратного и страдательного залогов: Ныҡ ҡына арылған. Иртәнсәк тә йәйәү киленгән (3. Биишева) 'Дает знать сильная усталость. Да и утром пришлось шагать пешком'; Ил гиҙеп күпме йөрөлдө мантылманы (Я. Хамматов) 'Сколько пришлось ходить по земле – толку нет';

3) безличной сложной формой возможности на -п бул-/булма-: Өс кешенең бер-береһенә булған күҙ ҡараштарынан бер төҫлө булған фекерҙәрен аңлап була ине (С. Агиш) 'Во взглядах трех человек, брошенных друг на друга, можно было прочесть одни и те же мысли'; Тай биреп йырлата алмағанды, ат биреп тә туҡтатып булмай (посл.) 'Кого не заставишь петь, давая стригунка, но не остановишь, дав лошадь';

4) наречием, сопровождаемым служебным глаголом-связкой или без него: Урман эсендә һалҡынса, рәхәт булып китте (А. Карнай) 'В лесу прохладно стало, хорошо'; Тимергә ҡапыл уңайһыҙ булып китте (Б. Бикбай) 'Тимиру сразу стало неудобно'. Структура большинства безличных предложений башкирского и русского языков совпадает. Вместе с тем некоторые безличные предложения русского языка переводятся на башкирский язык двусоставным распространенным предложением, ср. Грозой зажгло дерево – Ағасты йәшен һуҡты.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)